Skip to content
OnFin

Legal y políticas

Acuerdo del cliente

El acuerdo maestro entre tú y OnFin. Rige toda cuenta de trading real.

Volver a todos los documentos

Este Acuerdo ("Acuerdo") se celebra entre OnFin ltd, dirección legal: Moheli Corporate Services LTD P.B. 1257 Bonovo Road, Fomboni, KM (Comoras), registrada bajo el número HT00224026 y licenciada por la Autoridad de Servicios Internacionales de Mwali (Mwali International Services Authority, Isla de Mohéli) (en adelante denominada la "Compañía"), y la parte (o partes) que celebra este Acuerdo (en adelante el "Cliente").

1. DOCUMENTOS REGULADORES.

Los siguientes Documentos Reguladores son parte integral del presente Acuerdo:

1. Aviso de Riesgos;

2. Guía del Usuario;

3. Política Antilavado de Dinero;

4. Política de Conocimiento del Cliente;

5. Política de Tratamiento de Datos Personales;

6. Todos los demás contratos aplicables publicados en el sitio web de la Compañía.

El Cliente debe leer atentamente los Documentos Reguladores, ya que establecen todas las condiciones bajo las cuales el Cliente realiza operaciones comerciales y no comerciales. Al aceptar los términos del presente Acuerdo, el Cliente también acepta los términos de todos los Documentos Reguladores enumerados anteriormente. Se considera aceptación incondicional del presente Acuerdo el pago anticipado por parte del Cliente en virtud del presente Acuerdo y su recepción por parte de la Compañía.

2. SERVICIOS DE LA COMPAÑÍA.

La Compañía se compromete a mantener una o más cuentas del Cliente abiertas en la Compañía y proporciona al Cliente servicios para realizar operaciones según las capacidades del Área Personal y los Documentos Reguladores, sobre una base de margen con divisas y pares de divisas en el mercado internacional de divisas, así como otros instrumentos financieros y activos ofrecidos por la Compañía.

3. DECLARACIONES Y GARANTÍAS DEL CLIENTE.

El Cliente declara y garantiza que:

1. El Cliente está en pleno uso de sus facultades mentales, es mayor de edad y tiene capacidad legal;

2. Nadie más que el Cliente tiene o tendrá interés en la(s) cuenta(s) del Cliente;

3. El Cliente garantiza por el presente que, independientemente de cualquier decisión posterior en contrario, el Cliente es apto para realizar operaciones comerciales en condiciones de negociación con margen;

4. El Cliente no es empleado de ninguna bolsa, ninguna corporación en la que una bolsa posea la mayor parte del capital, ningún miembro de ninguna bolsa y/o firma registrada en ninguna bolsa, o ningún banco, fideicomiso o compañía de seguros que también negocie los instrumentos ofrecidos por la Compañía, y en caso de que el Cliente llegue a ser empleado de dicha entidad, el Cliente notificará inmediatamente a la Compañía por correo electrónico;

5. Toda la información proporcionada en la solicitud de apertura de cuenta es veraz, correcta y completa en el momento de la aceptación del presente Acuerdo, y el Cliente notificará inmediatamente a la Compañía sobre cualquier cambio en dicha información;

6. El Cliente se compromete a no aplicar estrategias de obtención de ganancias destinadas a explotar vulnerabilidades en el soporte técnico de la Compañía;

7. El Cliente se compromete a tener solo un área personal;

8. El Cliente entiende y acepta que puede abrir un máximo de 20 cuentas comerciales. En caso de que el Cliente ya haya abierto al menos una cuenta comercial real, la Compañía tiene derecho a limitar la apertura de cuentas adicionales a su discreción;

9. El Cliente garantiza el origen legal, la propiedad legal y el derecho a utilizar los fondos transferidos a las cuentas del Cliente.

4. AUTORIZACIÓN PARA OPERAR.

La Compañía celebrará con el Cliente operaciones con contratos de divisas y otros instrumentos comerciales proporcionados por la Compañía, de acuerdo con las instrucciones orales, escritas o electrónicas del Cliente.

5. AUTORIZACIÓN.

El Cliente autoriza a la Compañía o a los agentes que actúan en nombre de la Compañía a investigar la solvencia del Cliente y, en relación con ello, contactar con aquellos bancos, instituciones financieras y agencias de crédito que la Compañía considere apropiados para verificar la información relacionada con el Cliente. El Cliente también autoriza a la Compañía a investigar la actividad de inversión actual y pasada del Cliente y, en relación con ello, contactar con aquellas comisiones de comercio de futuros, bolsas, corredores/distribuidores, bancos, centros de procesamiento de datos y cualquier otra autoridad financiera y de inversión que la Compañía considere apropiados. El Cliente también confirma que la Compañía puede proporcionar información (por ejemplo, sobre saldos negativos en la cuenta por deudas no garantizadas) a dichas autoridades con respecto al desempeño del Cliente de acuerdo con este Acuerdo.

6. DIVULGACIÓN DE INFORMACIÓN FINANCIERA.

El Cliente declara y garantiza que la información financiera divulgada a la Compañía por cualquier medio es un reflejo preciso de la situación financiera actual del Cliente. El Cliente declara y garantiza que ha considerado cuidadosamente la parte de sus activos que el Cliente considera capital de riesgo. El Cliente entiende y reconoce que el capital de riesgo es la cantidad de dinero que el Cliente está dispuesto a arriesgar. El Cliente es consciente de que la realización de operaciones comerciales utilizando los servicios prestados por la Compañía puede implicar la pérdida total del capital inicial. El Cliente acepta informar de inmediato a la Compañía si la situación financiera del Cliente cambia de manera que disminuya el valor de los activos netos y/o el capital de riesgo del Cliente.

7. PROCEDIMIENTOS CONTRA EL LAVADO DE DINERO.

El Cliente acepta y confirma lo siguiente:

VERIFICACIÓN DE IDENTIDAD Y DIRECCIÓN RESIDENCIAL. La Compañía está obligada a recopilar, verificar y registrar información que identifique a cada Cliente que abre una cuenta en la Compañía. Al abrir una cuenta por parte del Cliente, la Compañía está obligada a recopilar información, tal como, pero no limitada a:

1. Nombre y apellido del Cliente;

2. Fecha de nacimiento;

3. Dirección permanente;

4. Número de identificación del Cliente. La Compañía puede verificar la información de identidad del Cliente realizando una verificación de crédito o solicitando al Cliente que proporcione una identificación gubernamental, tarjeta de identificación/pasaporte u otros documentos de identidad.

MONITOREO. La Compañía puede monitorear la actividad comercial en las cuentas y los documentos proporcionados para verificación con el fin de investigar o detectar casos de lavado de dinero y/o fraude. Todas las demás disposiciones de los procedimientos contra el lavado de dinero y/o fraude se establecen en la Política de Conocimiento del Cliente (KYC) y la Política contra el Lavado de Dinero (AML) de la Compañía. La Compañía tiene derecho en cualquier momento, sin dar razones, a solicitar a los Clientes que proporcionen información adicional o se sometan a procedimientos adicionales (incluida la verificación por video) que sean necesarios a discreción de la Compañía para realizar el pago de manera adecuada. Hasta que se proporcione toda la información solicitada y se completen todos los procedimientos necesarios, las cuentas del Cliente pueden ser bloqueadas para operar.

8. MANTENIMIENTO TÉCNICO DE LA CUENTA.

La Compañía puede rechazar la solicitud de apertura de cuenta del Cliente o cerrar la cuenta del Cliente por cualquier motivo a discreción de la Compañía sin explicar los fundamentos de dicha acción. La Compañía tiene derecho a exigir que el Cliente proporcione a la Compañía información o documentación adicional para continuar con el mantenimiento de la cuenta del Cliente por parte de la Compañía. El Cliente reconoce que la Compañía puede, en cualquier momento y a su propia discreción, limitar las operaciones, pagos o transferencias. El Cliente entiende y acepta que la Compañía no está obligada de ninguna manera a probar la precisión de las operaciones y acciones realizadas en la cuenta comercial del Cliente, ni a confirmar o dar explicaciones sobre el bloqueo de la cuenta comercial, la desactivación de la cuenta comercial, la revisión de los resultados comerciales u otras acciones. La Compañía tiene derecho a cancelar la ejecución de una orden o instrucción procesada debido a un error evidente del operador o ejecutada a una cotización no de mercado. La Compañía, a su discreción, tiene derecho a declarar las operaciones en el servidor comercial como no de mercado. El Cliente entiende que en el marco de las operaciones comerciales no se produce la entrega física de divisas. Las ganancias o pérdidas de las operaciones comerciales se acreditan/dedudan del saldo de la cuenta comercial del Cliente inmediatamente después del cierre de la posición.

9. SEGURIDAD Y CONFIDENCIALIDAD.

El Cliente acepta y reconoce que el Cliente es el propietario exclusivo y asume la responsabilidad única por la confidencialidad y seguridad del número y la contraseña de la cuenta del Cliente que le permiten al Cliente colocar órdenes en línea y acceder a los sistemas de comercio electrónico de la Compañía. En caso de que haya varios titulares de la cuenta, el Cliente asume la responsabilidad solidaria por lo anteriormente mencionado. El Cliente también acepta la responsabilidad total por todas las acciones, incluidas las operaciones realizadas en su cuenta comercial, como resultado del uso del número y la contraseña de la cuenta del Cliente. El Cliente exime a la Compañía de responsabilidad y se compromete a proteger sus intereses en caso de que cualquier tercero que utilice la información confidencial del Cliente proporcione a la Compañía instrucciones que puedan contradecir las instrucciones del Cliente. El Cliente se compromete a notificar de inmediato a la Compañía por correo electrónico sobre cualquier pérdida, robo o uso no autorizado del número y/o contraseña de la cuenta del Cliente.

10. RENUNCIA A ASESORAMIENTO Y CONSULTORÍA.

El Cliente reconoce que la Compañía no proporciona ni proporcionará asesoramiento de inversión, legal o fiscal. El Cliente acepta que la Compañía no hace ninguna declaración con respecto a las consecuencias fiscales o el comercio. El Cliente acepta que el Cliente es un inversor independiente y que todas las órdenes abiertas no son solicitadas y se basan en la propia decisión de inversión del Cliente o de su representante debidamente autorizado. El Cliente acepta que ni la Compañía ni ninguno de sus empleados pueden ser el representante debidamente autorizado del Cliente, y el Cliente no exigirá ni confiará en la Compañía o en ninguno de sus empleados para obtener dichas recomendaciones. El Cliente acepta que es el único responsable de todas las órdenes abiertas, incluyendo, entre otros, los calificadores de las operaciones, la cantidad de operaciones realizadas, la idoneidad de cualquier operación, las estrategias de inversión y los riesgos asociados con cada operación, y no exigirá a la Compañía ni a ninguno de sus empleados que asuman responsabilidad por estas decisiones de inversión. El Cliente también reconoce que la Compañía no evalúa ni verifica la pertinencia o idoneidad de cualquier estrategia de inversión implementada utilizada en la cuenta del Cliente. Por la presente, el Cliente acepta indemnizar a la Compañía y a sus funcionarios, directores, empleados, agentes y afiliados de cualquier responsabilidad, financiera o de otro tipo, o gastos (incluidos los honorarios de abogados y pagos) que surjan como resultado de cualquier pérdida o daño. El Cliente puede sufrir cualquier decisión, instrucción, transacción o estrategia mencionada anteriormente utilizada por el Cliente personalmente o por su representante debidamente autorizado, o como resultado de cualquier incumplimiento por parte del Cliente de cualquiera de las obligaciones, declaraciones, confirmaciones o garantías establecidas en este Acuerdo.

Documentos que regulan nuestra actividad

11. RECOMENDACIONES COMERCIALES.

El Cliente reconoce que:

Cualquier recomendación de mercado e información transmitida al Cliente por la Compañía o cualquier persona dentro de la Compañía no constituye una oferta de venta o compra de ningún contrato de divisas o activo. Dichas recomendaciones, aunque se basan en información obtenida de fuentes que la Compañía considera confiables, pueden basarse únicamente en la opinión del corredor, dicha información puede ser incompleta y/o no verificada. La Compañía no hace ninguna declaración, no otorga ninguna garantía y no asume responsabilidad por la precisión o integridad de dicha información o recomendaciones comerciales proporcionadas al Cliente.

12. REQUISITOS DE MARGEN Y DEPÓSITO.

El Cliente está obligado a proporcionar y mantener un margen en los montos y formas que la Compañía pueda exigir a su discreción. La Compañía tiene derecho a cambiar los requisitos de margen en cualquier momento sin previo aviso al Cliente. La Compañía se reserva el derecho de limitar la cantidad y/o el número total de posiciones abiertas del Cliente. La Compañía se reserva el derecho de cerrar cualquier posición del Cliente en cualquier momento cuando lo considere necesario. La Compañía no asume responsabilidad por cualquier pérdida o daño causado, directa o indirectamente, por cualquier evento, acción u omisión, incluyendo, entre otros, pérdidas o daños que surjan directa o indirectamente de cualquier retraso o inexactitud en la transmisión de órdenes y/o información, así como como resultado de avería o falla de cualquier medio de transmisión o comunicación. La ejecución de una solicitud de retiro de fondos recibida de la cuenta de corretaje del Cliente se realiza por la Compañía exclusivamente dentro del margen libre de todas las cuentas comerciales del Cliente en el momento de la ejecución de la solicitud. El Cliente entiende y acepta que, si hay posiciones abiertas y/o órdenes pendientes en las cuentas abiertas en la Compañía, el Cliente no tiene derecho a retirar fondos de la cuenta. Si el monto que el Cliente retira (incluidas las comisiones y otros gastos por realizar el pago previstos en las reglas y el Acuerdo con el Cliente) excede el margen libre, la Compañía tiene derecho a rechazar esta solicitud. En caso de que el saldo de fondos en la cuenta del Cliente se vuelva negativo, la Compañía tiene derecho a liquidar el resultado negativo en esa cuenta mediante la transferencia de fondos desde cualquier otra cuenta del Área Personal del Cliente o desde la cuenta de cualquier otra Área Personal, si la Compañía considera que existe una conexión de esa Área Personal con el Cliente. En caso de que el Cliente realice una solicitud de retiro de fondos sin suficiente actividad comercial en la cuenta, la Compañía tiene derecho a deducir de la cuenta del Cliente una comisión por depósito y retiro del 13% del monto del depósito. Se considera actividad comercial suficiente la existencia de al menos 10 operaciones comerciales con una duración de al menos 3 minutos cada una.

13. ROLLOVER.

La Compañía tiene derecho, a su entera discreción y sin notificar al Cliente, a compensar las posiciones abiertas del Cliente, realizar el rollover de las posiciones abiertas del Cliente al siguiente período de liquidación, o ejecutar/aceptar una orden en nombre del Cliente en los términos y de la manera que la Compañía considere apropiados a su discreción. La Compañía tiene derecho a suspender el servicio de la cuenta de trading del Cliente y cobrar una comisión por inactividad de 30 (treinta) USD al mes si el Cliente no ha tenido actividad comercial en los últimos 2 meses. Se considera actividad comercial la existencia de órdenes cerradas de tipo buy/sell en el período indicado. Si una orden se abrió hace más de 2 meses y no hay nuevas órdenes cerradas, dicha cuenta también se considera inactiva. Una cuenta inactiva puede ser archivada y reactivada a solicitud del Cliente, siempre que se proporcione la información necesaria.

14. SOLICITUDES DE CANCELACIÓN Y MODIFICACIÓN.

El Cliente acepta y reconoce que pueden existir circunstancias en las que sea imposible cancelar o modificar una orden. El Cliente acepta y acuerda que, si una orden no puede ser cancelada o modificada, el Cliente está obligado a cumplir con la orden original. La Compañía no será responsable ante el Cliente si la Compañía no puede cancelar o modificar una orden. El Cliente también reconoce que los intentos de modificar o cancelar y reemplazar una orden pueden resultar en un procesamiento incorrecto de la orden o en la ejecución de órdenes duplicadas, ya que los sistemas de la Compañía no evitan la sobre-ejecución de órdenes duplicadas, y el Cliente es el único responsable de cada ejecución de dicha orden. El Cliente se compromete a no asumir que una orden ha sido ejecutada o cancelada hasta que reciba confirmación de la Compañía con respecto a la ejecución de la orden específica. El Cliente es responsable de conocer el estado de las órdenes pendientes del Cliente antes de ingresar órdenes adicionales. El Cliente se compromete a contactar a la Compañía si no está claro el estado de una orden. El Cliente se compromete a revisar diariamente el extracto de cuenta en línea del Cliente para confirmar el estado de sus órdenes. Toda la información relevante sobre transacciones, ingresos y retiros se muestra únicamente en MetaTrader 4, ya que las características técnicas del servicio no permiten mostrar cierta información en el Área Personal del Cliente. La Compañía no garantiza la recepción de precios estrictamente según el horario de negociación indicado; el inicio de la sesión de negociación de un instrumento puede retrasarse. El Cliente reconoce que, en cualquier caso, no se aceptarán reclamaciones por la imposibilidad de gestionar una posición como resultado de dicho retraso y asume la responsabilidad por todos los riesgos asociados con ello.

15. LIQUIDACIÓN DE CUENTAS.

En caso de:

(a) Fallecimiento o liquidación legal del Cliente;

(b) Presentación de una solicitud de quiebra o petición de nombramiento de un síndico, o inicio de un procedimiento de insolvencia o similar por o contra el Cliente;

(c) Margen insuficiente o decisión de la Compañía de que cualquier garantía depositada para proteger una o más cuentas del Cliente es inadecuada para asegurar la cuenta, independientemente de las cotizaciones de mercado actuales;

(d) Falta de suministro por parte del Cliente a la Compañía de cualquier información solicitada de conformidad con este Acuerdo dentro del plazo indicado por la Compañía;

(e) Cualquier otra circunstancia o evento que la Compañía considere apropiado para su protección. La Compañía, a su discreción, puede tomar una o más (o cualquier parte) de las siguientes acciones:

1. Vender o comprar cualquiera o todos los contratos de divisas, valores u otros bienes mantenidos o gestionados para el Cliente;

2. Cancelar cualquiera o todas las órdenes o contratos pendientes, o cualquier otra obligación acordada con el Cliente.

Cualquiera de las acciones anteriores puede realizarse sin exigir margen, sin previo aviso de venta/compra, u otra notificación al Cliente, a los representantes personales del Cliente, herederos, albaceas, administradores, fideicomisarios o cesionarios, e independientemente de si la participación es exclusiva del Cliente o está en copropiedad con otros.

16. COMPENSACIÓN.

Las instrucciones para la compensación de posiciones de divisas abiertas antes del acuerdo entre el Cliente y la Compañía para su recepción en la fecha de liquidación deben proporcionarse a la Compañía al menos 1 (un) día hábil antes de la fecha de liquidación. Alternativamente, dentro del mismo período descrito anteriormente, la Compañía debe tener fondos suficientes y/o los documentos necesarios para recibir la orden. En caso de que no se reciban ni las instrucciones, ni los fondos, ni los documentos, la Compañía tiene derecho, sin previo aviso, a compensar la posición del Cliente, o a realizar el rollover de la posición del Cliente al siguiente período de liquidación, o a ejecutar/aceptar una orden en nombre del Cliente en los términos y de la manera que la Compañía considere razonables a su discreción.

17. DIVIDENDOS

Los dividendos son la parte de las ganancias que una empresa distribuye entre sus accionistas. Al comprar acciones que pagan dividendos, el propietario de esas acciones tiene derecho a recibir su parte mientras las tenga en su cartera. El Cliente acepta que, en caso de tener una posición abierta en la fecha ex-dividendo, se acreditará o debitará (dependiendo de si la posición es de compra o venta) en la cuenta de trading del Cliente el monto de los dividendos. El monto de los dividendos se publica en el sitio web oficial de la empresa (acciones) o en un recurso de información pública. Por ejemplo, si en la fecha ex-dividendo hay una posición abierta de compra de 1 lote de acciones de Amazon con un dividendo de 1 USD por acción, se acreditará en la cuenta de trading un monto de 1 (lote) * 100 (tamaño del contrato) * 1 (monto del dividendo) = 100 USD. De manera similar, para una posición corta (venta) de 1 lote de acciones de Amazon con un dividendo de 1 USD por acción, se debitará un dividendo de 1 (lote) * 100 (tamaño del contrato) * 1 (monto del dividendo) = -100 USD.

Además, los dividendos pueden acreditarse o debitarse si hay posiciones abiertas en CFDs sobre índices en la fecha ex-dividendo, que incluyan acciones que pagan dividendos. Por ejemplo, el índice Nasdaq100 incluye las 100 empresas con mayor capitalización; por lo tanto, si una acción que forma parte de este índice paga dividendos, el titular del índice también tiene derecho a recibir dividendos. El Cliente acepta que, en caso de tener una posición abierta en la fecha ex-dividendo en un CFD sobre un índice que incluya acciones que pagan dividendos, se acreditará o debitará (dependiendo de si la posición es de compra o venta) en la cuenta de trading del Cliente el monto de los dividendos. El monto de los dividendos se publica en el sitio web oficial de la empresa o en un recurso de información pública.

18. GASTOS.

El Cliente se obliga a pagar los gastos (incluyendo, entre otros, recargos y descuentos, comisiones por extracto de cuenta, comisiones por cuentas inactivas, comisiones por cancelación de órdenes, comisiones por transferencia de cuenta, comisiones de brókeres y gestores de dinero, u otras comisiones) que surjan de la prestación de servicios por parte de la Compañía en virtud de este Acuerdo. La Compañía tiene derecho a modificar el monto de las comisiones sin previo aviso al Cliente. Todos los gastos deben ser pagados por el Cliente a medida que se devenguen o según la determinación absoluta de la Compañía, y por la presente el Cliente autoriza a la Compañía a deducir el monto de dichas comisiones de la(s) cuenta(s) del Cliente.

19. DEPÓSITO Y RETIRO DE FONDOS.

La Compañía no recibe ni distribuye fondos del Cliente en efectivo o sus equivalentes. Todas las transacciones entre el Cliente y la Compañía deben realizarse mediante transferencia electrónica, cheque u otro método que permita a la Compañía verificar la identidad tanto de la parte que envía como de la que recibe, y de la manera que la Compañía considere apropiada a su entera discreción. La Compañía retira fondos de las cuentas del Cliente únicamente a datos de pago personalizados que pertenezcan exclusivamente al Cliente. Los datos de pago personalizados deben ser confirmados por la Compañía sobre la base de copias de documentos proporcionados por el Cliente. En caso de que el Cliente no haya proporcionado pruebas suficientes de que los datos de pago le pertenecen, la Compañía tiene derecho a no ejecutar la solicitud de retiro de fondos hasta que los datos de pago hayan sido confirmados de manera fiable. El retiro de fondos solo es posible a través de los mismos datos de pago, a través del mismo sistema de pago y en la misma moneda que el depósito de la mayor parte del depósito. Las solicitudes de retiro de fondos se procesan dentro de los plazos establecidos por la Compañía por orden de llegada. El plazo de procesamiento de la solicitud puede aumentar según el monto del retiro y el método de retiro. Con el fin de prevenir el lavado de dinero, el fraude y otras acciones no autorizadas, la Compañía puede limitar las opciones de retiro de fondos del Cliente. La cuenta de bróker del Cliente puede ser financiada por cualquier método disponible en el momento del depósito en la cuenta del Cliente. El Cliente solo puede realizar transferencias a su propio nombre. No se aceptan transferencias de terceros. La Compañía se reserva el derecho de rechazar la acreditación de fondos recibidos en la cuenta de bróker si la transferencia se recibe a nombre de un tercero. En ese caso, la Compañía devuelve el dinero al remitente. Todos los gastos relacionados con la devolución de fondos corren por cuenta del Cliente. El Cliente es el único responsable de la exactitud de los datos proporcionados en la solicitud de retiro de fondos.

20. OPERACIONES NO COMERCIALES SOSPECHOSAS.

Una operación no comercial puede ser considerada sospechosa por la Compañía en casos que incluyen, entre otros, los siguientes:

1. Abuso de transferencias sin realizar operaciones comerciales en las cuentas de trading (menos de 3 lotes en instrumentos Forex, Metales, Índices y Materias Primas en cuentas de trading de tipo ECN, FIX y MINI por cada 100 dólares retirados o su equivalente durante el período de referencia). Para el cumplimiento de las condiciones de volumen de negociación, se consideran las operaciones cuya duración (desde la apertura hasta el cierre) sea de al menos 5 minutos y cuya ganancia o pérdida sea de al menos 3 puntos;

2. Operaciones de carácter inusual, sin un sentido económico evidente o un propósito legal evidente;

3. Circunstancias que den motivos para creer que las operaciones se realizan con el fin de legitimar (lavar) ingresos obtenidos de manera delictiva o financiar el terrorismo;

4. La falta de suministro por parte del Cliente de información para su propia identificación y documentos para verificación, así como el suministro de información falsa;

5. Falta de posibilidad de comunicarse con el Cliente a través del correo electrónico y teléfono de registro proporcionados;

6. Suministro de documentos falsos o no válidos.

La Compañía se reserva el derecho de investigar la naturaleza de las operaciones no comerciales sospechosas mencionadas anteriormente, y en consecuencia suspender dichas operaciones hasta que se aclaren las razones de su ocurrencia y finalice la investigación. Durante la investigación, la Compañía tiene derecho a bloquear las cuentas del Cliente y solicitar al Cliente documentos de identidad, someterse a procedimientos de verificación adicional (incluida la verificación por video), así como proporcionar documentos de pago y otros documentos que acrediten la propiedad legítima y el origen legal de los fondos depositados en la cuenta del Cliente.

21. EXTRACTOS Y CONFIRMACIONES.

Los informes de confirmación de ejecución de órdenes y los extractos de cuenta para el Cliente se consideran correctos y son definitivos y vinculantes para el Cliente, a menos que se reciba una objeción inmediatamente después de su recepción y se confirme por escrito dentro de 1 (un) día hábil después de la ejecución de la orden del Cliente. La Compañía proporciona al Cliente acceso a su área personal y cuenta de negociación en línea. La falta de objeción se considerará una ratificación de todas las acciones realizadas por la Compañía o sus agentes antes de que el Cliente reciba dichos informes. La no recepción por parte del Cliente de la confirmación de la transacción no exime al Cliente de la obligación de objetar según las indicaciones del presente Acuerdo.

22. COMUNICACIÓN.

Los informes, declaraciones, notificaciones y cualquier otra comunicación se transmiten al Cliente electrónicamente mediante envío por correo electrónico exclusivamente a la dirección indicada en el formulario del Cliente. La Compañía no será responsable si la correspondencia enviada por correo electrónico no es recibida por el Cliente, o si el correo electrónico se retrasa, siempre que el retraso o la imposibilidad de recibir la correspondencia haya sido causada por acciones u omisiones de un tercero. Todas las comunicaciones enviadas por correo electrónico se consideran transmitidas por la Compañía cuando se envían, y se consideran entregadas al Cliente personalmente, independientemente de si fueron realmente recibidas por el Cliente o no.

23. CORREO ELECTRÓNICO Y COMUNICACIONES ELECTRÓNICAS.

Todos los correos electrónicos enviados por o para la Compañía están sujetos a monitoreo, revisión y se conservan en el sistema de correo electrónico corporativo de la Compañía. El Cliente reconoce que pueden ocurrir retrasos en la recepción del correo electrónico por parte del destinatario previsto del Cliente. El Cliente acepta no utilizar el correo electrónico para transmitir órdenes de compra o venta. El Cliente acepta que la Compañía no será responsable por cualquier acción tomada o cualquier omisión en las acciones como resultado del uso del correo electrónico por parte del Cliente. El Cliente entiende y acepta que, en caso de conducta inapropiada del Cliente en la comunicación con un empleado de la Compañía, la Compañía se reserva el derecho de rescindir unilateralmente la relación contractual con el Cliente.

24. FUERZA MAYOR.

La Compañía no será responsable por retrasos en la colocación de órdenes debido a averías o fallas en los medios de transmisión o comunicación, cortes de energía eléctrica o cualquier otra causa fuera del control de la Compañía. La Compañía no será responsable por pérdidas que surjan como resultado de incumplimiento y cualquier otro evento que limite el acceso de la Compañía a los fondos transferidos por el Cliente a través de cualquier agente, banco, sistema de pago o cualquier otra parte utilizada por la Compañía de conformidad con el presente Acuerdo. Si la Compañía no puede cumplir con cualquiera de sus obligaciones debido a eventos fuera de su control, dicho incumplimiento no constituirá una violación del presente Acuerdo, y el plazo previsto para el cumplimiento de dichas obligaciones se prorrogará por un período de tiempo igual a la duración de dicho evento. Los eventos fuera del control de la Compañía incluyen, entre otros: guerras, disturbios civiles, fallas técnicas ocurridas por parte de terceros, incluyendo fallas de hardware y software, huelgas, incendios, inundaciones, terremotos, quiebras de bancos o sistemas de pago, regulación o restricción gubernamental, condiciones climáticas que no pudieron preverse y que no pueden prevenirse en un plazo razonable, así como otras fallas y averías causadas por vandalismo, robo, interrupciones en el servicio telefónico, interrupciones en Internet, virus, así como fallas en equipos, suministro eléctrico o comunicaciones. En caso de que dichas circunstancias de fuerza mayor actúen por más de 7 (siete) días calendario, la Compañía informará al Cliente sobre dicho evento que impide la prestación del servicio, incluso mediante publicación en el sitio web de la Compañía, y la Compañía quedará exenta de cualquier reclamo y obligación durante y después de dichas circunstancias de fuerza mayor.

25. RIESGO DE FLUCTUACIÓN DEL TIPO DE CAMBIO.

En caso de que el Cliente ordene a la Compañía realizar cualquier operación cambiaria:

1. Cualquier ganancia o pérdida que surja como resultado de fluctuaciones en el tipo de cambio que afecten dicha moneda será cubierta totalmente por cuenta y riesgo del Cliente;

2. Todos los depósitos iniciales y posteriores con fines de margen deberán realizarse en USD u otra moneda que la Compañía pueda elegir a su discreción, y en las cantidades que la Compañía tenga derecho a exigir;

3. La Compañía está autorizada a convertir los fondos en la cuenta del Cliente para proporcionar margen en dicha moneda extranjera y al tipo de cambio que la Compañía determine a su discreción sobre la base de las tasas vigentes del mercado monetario.

26. AVISO DE RIESGOS.

El Cliente reconoce que las inversiones en transacciones de divisas y otros instrumentos de negociación con apalancamiento son de naturaleza especulativa, implican un alto grado de riesgo y solo son adecuadas para personas que pueden asumir el riesgo de perder su depósito de margen. El Cliente entiende que, debido al bajo margen, incluso un cambio de precio insignificante puede resultar en la pérdida del depósito de margen del Cliente. El Cliente garantiza que desea y es capaz, financieramente y de otro modo, de asumir el riesgo de la negociación, y teniendo en cuenta que la Compañía mantiene su(s) cuenta(s), el Cliente acepta no responsabilizar a la Compañía por pérdidas sufridas como resultado de seguir recomendaciones u ofertas de negociación de la Compañía o de sus empleados, agentes o representantes. El Cliente reconoce que no es posible garantizar ganancias o evitar pérdidas en la negociación de divisas u otros instrumentos proporcionados por la Compañía. El Cliente reconoce que no ha recibido dichas garantías ni de la Compañía ni de ninguno de sus representantes, ni de ningún agente representante u otra persona con la que el Cliente mantenga su cuenta en la Compañía, y no ha celebrado el presente Acuerdo teniendo en cuenta o confiando en dichas garantías o declaraciones similares.

27. AUSENCIA DE ACUERDOS SEPARADOS.

El Cliente reconoce que no tiene un acuerdo separado con el bróker del Cliente, ningún empleado o agente de la Compañía con respecto a la negociación en la cuenta corporativa del Cliente, incluido cualquier acuerdo que garantice la obtención de ganancias o la limitación de pérdidas en la cuenta del Cliente. El Cliente acepta notificar de inmediato por escrito al representante de la Compañía sobre cualquier acuerdo de este tipo. Además, el Cliente entiende que cualquier declaración hecha por alguien con respecto a la cuenta del Cliente que difiera de cualquier declaración que el Cliente reciba de la Compañía debe ser comunicada de inmediato por escrito al representante de la Compañía. El Cliente está obligado a autorizar cada transacción antes de su realización, a menos que el Cliente haya transferido la autoridad a otra parte mediante la firma de un poder notarial limitado de la Compañía. Cualquier transacción en disputa debe ser comunicada al Especialista en Cumplimiento AML de la Compañía de acuerdo con los requisitos del presente Acuerdo. El Cliente exime a la Compañía de responsabilidad y se compromete a indemnizarla por todas las pérdidas u obligaciones que surjan como resultado de que el Cliente no haya notificado al representante de la Compañía dentro de 1 (un) día hábil sobre cualquiera de los casos mencionados anteriormente. Todas las notificaciones requeridas de acuerdo con esta sección deben enviarse a la Compañía por escrito a la dirección de correo electrónico oficial de la Compañía.

28. CUENTAS CONJUNTAS.

En caso de que la cuenta del Cliente pertenezca a más de una persona, todos los titulares de la cuenta conjunta serán solidariamente responsables ante la Compañía por todas y cada una de las obligaciones que surjan de las operaciones en la cuenta, y aceptan cumplir con todos los términos del presente Acuerdo y otros acuerdos escritos relacionados con dicha cuenta. Además, cada persona indicada en la cuenta del Cliente tiene derecho a:

1. Operar la cuenta;

2. Recibir toda la correspondencia y documentos relacionados con la cuenta;

3. Recibir, depositar o retirar dinero de la cuenta;

4. Celebrar contratos relacionados con la cuenta;

5. Realizar gestiones con la Compañía en todos los asuntos relacionados con la cuenta.

La Compañía podrá exigir la actuación conjunta en asuntos relacionados con la cuenta conjunta. En caso de que la Compañía reciba una notificación de disputa o instrucciones contradictorias de los titulares de la cuenta conjunta, la Compañía podrá, pero no estará obligada a, imponer restricciones a la cuenta, incluyendo restricciones a retiros o transferencias desde la cuenta, hasta que la Compañía reciba documentación satisfactoria que confirme la resolución de la disputa, o hasta que todos los titulares de la cuenta conjunta proporcionen a la Compañía instrucciones conjuntas. En caso de fallecimiento de cualquiera de los titulares de la cuenta, los titulares restantes deberán notificar inmediatamente por escrito a la Compañía de dicho hecho, y la Compañía, antes o después de recibir dicha notificación, podrá tomar las medidas, iniciar los procedimientos judiciales, exigir los documentos, retener la parte de la cuenta y restringir las operaciones en la cuenta que la Compañía considere apropiadas para proteger a la Compañía del pago de impuestos, obligaciones, multas o pérdidas adicionales de conformidad con la legislación vigente. Los bienes del titular fallecido de la cuenta continuarán bajo la responsabilidad de los titulares restantes de la cuenta, y estos últimos continuarán siendo responsables ante la Compañía por todas las obligaciones relacionadas con la cuenta que surjan como resultado de la finalización de operaciones iniciadas antes de que la Compañía reciba la notificación por escrito del fallecimiento, o como resultado de la responsabilidad derivada de la liquidación de la cuenta o del ajuste de los intereses de las partes correspondientes. Se presume que cada titular de la cuenta tiene una participación igual.

29. CUENTAS GESTIONADAS.

El Administrador de Dinero (Money Manager) es una persona física o jurídica autorizada para tomar decisiones relacionadas con la cuenta en nombre de los beneficiarios de la cuenta, incluyendo un fiduciario, custodio, tutor, albacea, administrador, apoderado o asesor de inversiones, u otra persona a quien el Cliente haya otorgado poderes de negociación sobre la cuenta. El Cliente entiende y acepta que la Compañía puede, pero no está obligada a, verificar cualquier acción u omisión por parte del Administrador de Dinero con respecto a la cuenta, y no será responsable de determinar si la acción u omisión del Administrador de Dinero cumple con el estándar de servicio aplicable a dicha gestión de cuentas. El Cliente también entiende y acepta que la Compañía no es responsable de determinar la validez del estatus o la capacidad de una persona u organización para actuar como Administrador de Dinero. El Cliente acepta que la Compañía y sus funcionarios, directores, empleados, agentes y afiliados no estarán sujetos a ninguna responsabilidad, reclamación o gasto, incluidos honorarios y pagos a abogados, en la medida en que surjan, por las acciones u omisiones del Administrador de Dinero del Cliente.

30. MODIFICACIONES.

Por la presente, el Cliente acepta que la Compañía se reserva el derecho de modificar y complementar unilateralmente el Acuerdo, los Documentos Regulatorios, así como la información publicada en el sitio web de la Compañía. La Compañía tiene derecho a realizar modificaciones, alterar, revisar, añadir o modificar el Acuerdo y los Documentos Regulatorios en cualquier momento. El Cliente acepta que el presente Acuerdo no puede ser modificado por ninguna declaración oral o escrita que el Cliente intente incorporar al Acuerdo, sin el consentimiento por escrito de la dirección de la Compañía. La versión más actualizada del Acuerdo y los Documentos Regulatorios se publicará en el sitio web de la Compañía. La Compañía no está obligada a enviar al Cliente notificaciones individuales sobre cambios en el Acuerdo. El Cliente se compromete a visitar regularmente el sitio web de la Compañía para conocer dichos posibles cambios realizados por la Compañía en la documentación legal y otra información.

31. AUTONOMÍA DE LAS DISPOSICIONES.

El presente Acuerdo, sus anexos, así como los términos y condiciones contenidos en las declaraciones y confirmaciones, constituyen el acuerdo completo de las partes con respecto al objeto del presente Acuerdo. Si alguna disposición o condición del presente Acuerdo se declara inválida o sin efecto legal, dicha disposición se considerará reemplazada o, si es necesario, eliminada para cumplir con las disposiciones de la autoridad judicial o regulatoria correspondiente. En tal caso, la validez de las demás disposiciones y condiciones no se verá afectada y el presente Acuerdo se ejecutará como si dicha disposición o condición inválida o inejecutable no estuviera contenida en el presente Acuerdo.

32. CARÁCTER JURÍDICAMENTE VINCULANTE.

El presente Acuerdo cubre, individual y colectivamente, todas las cuentas del Cliente abiertas por la Compañía en cualquier momento, independientemente de cualquier cambio en la Compañía. El Cliente ratifica por la presente todas las transacciones con la Compañía realizadas antes de la fecha de aceptación del presente Acuerdo y acepta que sus derechos y obligaciones con respecto al mismo se rigen por los términos del presente Acuerdo. La Compañía tiene derecho a ceder (total o parcialmente) sus derechos y obligaciones en virtud del presente Acuerdo o de los Documentos Regulatorios a un tercero, siempre que dicho tercero acepte los términos del Acuerdo y/o los Documentos Regulatorios correspondientes. Dicha cesión de derechos y obligaciones entrará en vigor el décimo (10º) día hábil a partir de la fecha en que el Cliente haya recibido dicha notificación de conformidad con el presente Acuerdo o los términos del Documento Regulatorio correspondiente.

33. TERMINACIÓN DEL ACUERDO.

El presente Acuerdo permanecerá en vigor hasta su terminación. El Acuerdo podrá ser terminado por el Cliente en cualquier momento durante su vigencia, siempre que el Cliente no tenga posiciones abiertas ni obligaciones pendientes con la Compañía, y surtirá efecto cuando la Compañía reciba efectivamente una notificación por escrito de terminación en la dirección de correo electrónico oficial de la Compañía. Dicha terminación no exime a ninguna de las partes de las obligaciones establecidas en el presente Acuerdo ni libera al Cliente de las obligaciones derivadas de transacciones anteriores realizadas en relación con el presente Acuerdo. En caso de sospecha de incumplimiento por parte del Cliente de las normas del presente Acuerdo y de los Documentos Regulatorios y/o sospecha de que el Cliente está realizando manipulaciones destinadas a explotar vulnerabilidades técnicas de la Compañía, la Compañía tiene derecho, a su discreción y sin previo aviso al Cliente ni explicación de motivos, a cancelar las operaciones realizadas, restringir el acceso del Cliente a los servicios de la Compañía, bloquear la cuenta del Cliente y tomar medidas para cobrar la deuda existente del Cliente con la Compañía y rescindir el Acuerdo con el Cliente.

34. INDEMNIZACIÓN Y COMPENSACIÓN.

El Cliente acepta eximir de responsabilidad e indemnizar a la Compañía, sus filiales, empleados, agentes y sucesores por daños y cualquier otra obligación, pérdida, costo y gasto, incluidos los honorarios de abogados, en que incurra la Compañía como resultado de la incapacidad del Cliente para cumplir total y oportunamente con sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo, o si alguna de las declaraciones y garantías del Cliente no resulta ser verdadera y correcta. El Cliente también acepta pagar puntualmente a la Compañía todas las pérdidas, gastos y costos, incluidos los gastos de servicios de abogados, en que incurra la Compañía en la ejecución de cualquiera de las disposiciones del presente Acuerdo y de cualquier otro acuerdo entre la Compañía y el Cliente.

35. TRANSFERENCIA DE FONDOS A TERCEROS.

La Compañía podrá transferir los fondos recibidos del Cliente a un tercero (por ejemplo, un banco, mercado, bróker intermediario, contraparte extrabursátil o cámara de compensación) con el fin de mantenerlos o controlarlos para realizar operaciones financieras a través o por medio de dicho tercero, o para satisfacer los requisitos de garantía del Cliente (por ejemplo, requisitos de margen inicial) en relación con una operación financiera. La Compañía no será responsable por ninguna acción u omisión de ningún tercero al que haya transferido los fondos del Cliente. El tercero al que la Compañía transfiera los fondos podrá mantenerlos en una cuenta combinada, por lo que no siempre será posible separar dichos fondos de los fondos de otros clientes o de los fondos del propio tercero. En caso de insolvencia u otra situación similar relacionada con el tercero, la Compañía solo podrá presentar un reclamo no garantizado en nombre del Cliente, y el Cliente asume el riesgo de que los fondos recibidos por la Compañía del tercero sean insuficientes para satisfacer el reclamo del Cliente con respecto a la cuenta correspondiente. La Compañía no asume ninguna obligación ni responsabilidad por posibles pérdidas. La Compañía podrá depositar los fondos del Cliente en un depositario tercero, el cual podrá obtener una garantía sobre ellos, tener un derecho de retención o un derecho de compensación sobre dichos fondos. El banco o bróker con el que la Compañía realice negocios puede tener intereses contrapuestos a los del Cliente.

36. CONSENTIMIENTO PARA ACTUAR COMO CONTRAPARTE.

Las partes que celebran el Acuerdo confirman y aceptan por la presente que la Compañía puede actuar como contraparte del Cliente en cualquier transacción realizada en la cuenta del Cliente. El Cliente acepta por la presente cualquier transacción de este tipo, sujeto a las limitaciones y condiciones contenidas en las reglas o regulaciones de cualquier banco, institución, bolsa o cámara de comercio a través de las cuales se ejecuten las órdenes de compra/venta.

37. TÉRMINOS Y ENCABEZADOS.

El término «Compañía» incluye a la Compañía (incluidos todos sus empleados, etc.), sus filiales, divisiones, sucesores y cesionarios. El término «Cliente» significa la parte (o partes) que ejecuta el Acuerdo. El término «Acuerdo» incluye todos los demás acuerdos y autorizaciones realizados por el Cliente en relación con la gestión de la cuenta del Cliente en la Compañía, independientemente de su ejecución. Los encabezados de los párrafos en el presente Acuerdo se utilizan únicamente por conveniencia y no se considerarán limitativos de la aplicación ni afectarán el significado de ninguna de las disposiciones del Acuerdo.

38. ACEPTACIÓN DEL ACUERDO.

Este Acuerdo no se considerará aceptado por la Compañía ni se convertirá en un contrato vinculante entre el Cliente y la Compañía hasta que la información del Cliente haya sido verificada y aprobada por la Compañía.

39. DISPOSICIONES SOBRE ACCIONES JUDICIALES.

El Cliente acepta que cualquier demanda civil u otro procedimiento judicial entre la Compañía, sus empleados o agentes, por un lado, y el Cliente, por el otro, que surja en relación con este Acuerdo o la cuenta del Cliente en la Compañía, debe ser iniciado, tramitado y resuelto únicamente ante el tribunal competente ubicado en la Unión de las Comoras. Por la presente, el Cliente renuncia al juicio por jurado con respecto a cualquier demanda o procedimiento antes mencionado, y renuncia al derecho de trasladar dicho procedimiento a cualquier otro lugar y jurisdicción. Ninguna acción judicial, independientemente de su tipo, derivada de o relacionada con este Acuerdo o las transacciones realizadas en virtud del mismo, podrá ser iniciada por el Cliente después de transcurrido más de un año desde que surgió la causa.

40. LEGISLACIÓN APLICABLE Y JURISDICCIÓN.

Este Acuerdo, así como los derechos y obligaciones de las partes en virtud del mismo, se rigen, interpretan y aplican en todos los aspectos por las leyes de la Unión de las Comoras, sin tener en cuenta los principios de elección de ley. El Cliente acepta no presentar nunca reclamaciones en el sentido de que dicho lugar de litigio es inconveniente o que no tiene validez legal con respecto al Cliente.

41. GRABACIONES.

El Cliente acepta y reconoce que todas las conversaciones entre el Cliente y el personal de la Compañía relacionadas con la(s) cuenta(s) del Cliente pueden ser grabadas en formato electrónico, con o sin el uso de un dispositivo automático de aviso sonoro. El Cliente también acepta el uso por parte de la Compañía de dichas grabaciones y transcripciones como prueba por cualquiera de las partes en relación con cualquier disputa o procedimiento que pueda surgir en el que estén involucrados el Cliente o la Compañía. Por la presente, se notifica al Cliente que la Compañía destruye dichas grabaciones a intervalos regulares de acuerdo con los procedimientos establecidos de la Compañía, y el Cliente acepta dicha destrucción.

42. USO DEL SITIO WEB DE LA COMPAÑÍA.

Por sitio web se entiende el sitio web de la Compañía y cualquier sitio web adicional que la Compañía pueda registrar. El sitio web proporciona al Cliente contenido e información. El contenido del sitio web se proporciona por conveniencia, pero puede ser inexacto o estar desactualizado. El Cliente acepta confiar siempre en las confirmaciones de transacciones y los estados de cuenta del Cliente como registros oficiales de la cuenta del Cliente. La información financiera o de inversión proporcionada por terceros a la Compañía, que la Compañía a su vez proporciona al Cliente, e incluye datos de mercado, noticias, investigaciones, análisis financieros, comentarios o herramientas, puede no estar específicamente relacionada con la cuenta del Cliente. La información en el sitio web se proporciona de fuentes que la Compañía considera confiables, pero no garantiza su confiabilidad. La información presentada en el sitio web de la Compañía no está personalizada para el Cliente, y el Cliente acepta que la información proporcionada al Cliente no es una recomendación para el Cliente sobre la conveniencia de comprar y/o vender cualquier moneda o activo. La Compañía tiene derecho, sin notificar al Cliente, a cambiar, revisar, modificar, agregar, actualizar, eliminar o suspender cualquier parte del sitio web de la Compañía. El sitio web puede contener hipervínculos a sitios web de terceros. La Compañía no es responsable de la información o el contenido proporcionado por dichos sitios web de terceros. El Cliente acepta que los datos de mercado, noticias y otra información disponibles para el Cliente a través del sitio web de la Compañía y en el Área Personal del Cliente están destinados al uso personal del Cliente, y que el Cliente no retransmitirá ni publicará dicha información de ninguna forma sin el consentimiento por escrito de la Compañía.

43. PRIORIDAD DEL IDIOMA.

En caso de discrepancia, la versión en inglés de este Acuerdo y los documentos reglamentarios correspondientes prevalecerá sobre las versiones de este Acuerdo y los documentos reglamentarios correspondientes en otros idiomas.

Empieza hoy

Regístrate ahora

Accede a herramientas profesionales para un trading exitoso.

Regístrate ahora